Знаем, что это может быть сложно, но пора это изменить! Представляем вам список наименее очевидных ошибок, которые вы, вероятно, когда-то совершали!
1. Artyst, dentyst
«Мój brat jest artystem». Простое предложение, но в нем есть ошибка. Вы, наверное, слышали, что в польском языке некоторые слова, особенно те, что описывают профессии, имеют окончание «-a» и являются мужского рода. Это тот случай! Так же, как в русском и украинском, в польском эти слова звучат похоже и имеют свои окончания. Но внимание — они не всегда одинаковые!
Так что в следующий раз, когда будете хвалиться своей работой, помните, что вы — dentysta, а ваш сосед — artysta. Кстати, если вы представитель этой (и не только этой) замечательной профессии, приглашаем вас на наши курсы польского языка в профессии!
2. Предложения без глагола
Глагол — всему голова! Всегда и везде! Даже если он кажется ненужным. Даже если он удлинит предложение… Хотя в русском и украинском языке часто опускается глагол «быть», в польском языке … Читайте первое предложение!
Например: «Kiedy jestem w domu, to cały czas czytam książki po polsku». Звучит мало правдоподобно, но зато правильно!
3. “one” или “oni”?
В восточнославянских языках нет различия между мужским и немужским родом, что делает польские местоимения настоящим взрывом мозга для иностранцев. Запомните простую «математику»:
Если в группе нет мужчин — «one», а если появился хотя бы один мужчина— «oni».
Раз! Два! Надеемся, больше вы не скажете: «Koleżanki rozmawiali». Хотя, может, мы чего-то не знаем о ваших подругах…
Изучение польского языка — это путешествие, полное сюрпризов и забавных ситуаций. Относитесь к ошибкам с юмором — смех — лучший учитель! Совершаем ошибки, исправляте их и открывыйте язык, полный сюрпризов и веселья в TuMów!